اسماء روسية , أحدث واجمد الاسماء

عند و لاده اي فتاة او و لد نختار فاختيار اسم جديد و يصبح محبب لدي الاب و الام و اغلب الناس بتحب تختار اسماء حديثة و من ضمن هذة الاسماء الاسماء الروسية

أغنيس ذلك الاسم الرائع الذي لا ينسي ، يريد الروس التأكيد علي موهبه الطفل ، و تفردة ، لذا يسمون بناتهم بهذة الطريقة. …


ليونيد خارج روسيا، يمكنك مقابله الكثير من الأشخاص

الذين يحملون اسم ليونيد. …جوليا …رسلان …أولغا …آنا …فيرا …داريايهتم بعض الأجانب بتعلم اللغه الروسية، لذا يعطون اطفالهم الأسماء المناسبه ، و “جوليا” ليست استثناء. اكتسب

هذا الاسم شعبيه فالخارج بسبب قصره. فالروسيه اللغه الروسيه يصعب نطقها شبيها باللغه العربيه و “جوليا” تبدو سهله و حتي عديمه الوزن ، فهى من اصل شرقى اوربى ، و تترجم من اللاتينيه كـ “يوليو” ، و من اليونانيه – “مائج” ، “رقيق”.

نيكولاي

فى القرن الماضى ، كان الاسم شائعا جدا جدا ، و لكنة اصبح نادرا تدريجيا ، و مع هذا ، فقد عاد و اكتسب شعبيه مره اخرى. هنالك مجموعه كبيره و متنوعه من الأشكال و ممكن ان تبدو مختلفه في

كل مكان: ففرنسا – نيكولا ، فالمجر – ميكلوس ، فالمانيا – نيكولاس ، و فالدول الاسكندنافيه – نيكلاس. من اليونانيه “نيك” تعنى “النصر” و “لاوس” – “الناس”. بمعني ، ممكن ترجمه “نيكولاس” علي انه “حاكم الأمم”.

رسلان


يكتسب الاسم الروسى القديم للذكر شعبيه متزايده فالخارج. خاصه فالبلدان التي يحبون بها الكلاسيكيات الروسيه ، بما فذلك الكسندر بوشكين و قصيدتة الشهيره “رسلان و ليودميلا

“. لها جذور شرقيه قديمه و تأتى من التركيه “أرسلان” ، “أصلان” ، و التي تترجم الي “الأسد”.

أولغا


السلافيه ، المستعاره من اللغات الاسكندنافية: هيلجا – “مقدسة”. لذا ، فعصرنا ، تحظي بشعبيه كبيره فالدنمارك و السويد و النرويج و فنلندا ، و لكن ممكن العثور علي “Ol” و “Helg” فبلدان اخري ، بما فذلك بولندا. نظرا لصوتة القاسى و الخشن قليلا ، فإن ذلك الاسم و اضح جدا جدا و ترتدية بنات من هذة المناطق و غيرها من المناطق الأوروبية.

آنا


“نعمة” ، “نعمة” ، “شجاعة” ، “نعمة”. و هى من اصل توراتى و كانت تعطي غالبا للأولاد فالماضى (للحنان). لقد تلقت تلوينا و طنيا ، اعتمادا علي المكان الذي و لدت فية الفتاة. في

اللغات لا يوجد تشوة فاللكنه فحسب ، بل كذلك فبنيه الاسم: النسخه الإنجليزيه – ان ، رومانيسك – ان ، الجورجيه – انا. و مع هذا ، فإن الشكل المذكر للاسم موجود و لا يزال

مستخدما حتي يومنا هذا: فالهند ، يطلق علي الأولاد احيانا اسم “خزر” او ببساطه “آنا”.

فيرا


يترجم حرفيا “ايمان” ، “الحقيقة”. لفتره طويله لم يكن يتمتع بشعبيه كبيره حتي فروسيا، و لكن جميع شيء تغير فالقرن

الثامن عشر. ممكن اعتبار ذلك الاسم عموما اسما نموذجيا للعائلات الأجنبية. فاى لغه تقريبا ستبدو مريحه و موجزة. بسبب صوتة الخفيف

الاسم الروسي




اسماء روسية , أحدث واجمد الاسماء